专升本APP
升本考编制,就到金标尺!
请使用微信扫描二维码,登录金标尺专升本
成功弹窗点击
失败弹窗点击
警告弹窗点击
提示弹窗点击
解析
【参考译文】
中国将进一步发展经济、 扩大对外开放,这为海外企业提供了更多的商机。自改革开放以来,中国企业与海外企业一直积极开展经济技术合作,并取得了巨大成就。海外企业不仅帮助了中国企业的成长,而且也在合作中获得了收益。中国政府将继续提供有利的政策和条件,推动中外企业进一步开展合作。
相关试题
( )55. Ron’s wife is in hospital. He wants to finds a programme suitable for his three-year-old son while he gets on with the housework and prepares a meal.
5.
20. Please send us all the information ______ you have about the candidate for the position.
( )54.Gina is a music teacher. Although she prefers classical music, she likes to follow the kind of music that interests the teenagers she teaches.
43. In the author’s opinion, _____.
35. Learning a language is about_____,so in order to grasp a language,it‘s wise to study on a daily basis.
21. ______ the course very difficult, she decided to move to a lower level.
Part Ⅳ Translation(25 Points)Directions: This part, numbered 56 to 66, is to test your ability to translate Chinese into English or English into Chinese. Each often sentences (No. 56 to No. 65) is followed by four choices of suggested translation marked A, B, C and D. Make the best choice and mark the corresponding letter on the Answer Sheet. Write your translation of the paragraph (No. 66) in the corresponding space on the Answer Sheet.56.为了安全起见,本电器装置只有正确安装在干燥阴凉的基座上才能运行。
50. Try to eat light and avoid greasy,______ and salty food because it adds toxins to the body.
22. Not until the motorbike looked almost new ______ repairing and cleaning it.
Conversation 29.
49. ______ absorb smelly sweat easily and therefore are better at hiding body odor.